No exact translation found for "خدمة مضادة"

Translate French Arabic خدمة مضادة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'UNICEF fournit actuellement des services d'achat d'antirétroviraux dans 39 pays et traite les commandes qu'il reçoit des organisations non gouvernementales et des organisations confessionnelles.
    واليونيسيف تقدِّم حاليا خدمات شراء مضادات الفيروسات التراجعية في 39 بلدا؛ كما أنها تلبي طلبات موجهة من منظمات غير حكومية ودينية.
  • Les services de l'UNICEF chargés de l'achat des antirétroviraux se sont considérablement développés; en 2004, le montant estimatif des produits qu'ils ont achetés s'est élevé à 18,4 millions de dollars.
    شهدت خدمات شراء مضادات الفيروسات التراجعية التي تقدمها اليونيسيف نموا غير عادي، إذ بلغت قيمة الإمدادات 18.4 مليون دولار في عام 2004.
  • La Zambie a également introduit en 2003 des traitements antirétroviraux, en utilisant ses propres ressources, et a commencé en 2005 à fournir des services gratuits de thérapie antirétrovirale.
    وأدخلت زامبيا أيضا مضادات الفيروسات العكوسة في عام 2003، مستخدمة في ذلك مواردها الذاتية، وأدخلت خدمات العلاج المجاني المضاد للفيروسات العكوسة عام 2005.
  • Cette mesure a suscité un débat autour de la lutte contre la discrimination en ce que le service militaire est un choix purement professionnel pour les femmes alors qu'il constitue un devoir pour les hommes.
    وقد أثار هذا التدبير مناقشات حول التمييز المضاد، فالخدمة العسكرية تمثل بكاملها اختيارا مهنيا بالنسبة للمرأة، ولكنها واجب ملزم بالنسبة للرجل.
  • C'est au Secrétaire général qu'il appartient de déterminer le volume et l'ampleur des ressources budgétaires à prévoir, et il n'est donc pas approprié que le BSCI fasse des contre-propositions.
    أما الدور المتعلق بتحديد مستوى متطلبات الميزانية ونطاقها فمنوط بالأمين العام. وعلى ذلك ليس من المناسب أن يتقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمقترحات مضادة.
  • En outre, si nous reconnaissons que l'accès au traitement et aux soins s'est amélioré ces dernières années, la persistance de l'épidémie mondiale souligne la nécessité d'un accès accru aux services de prévention de base et à des thérapies antirétrovirales abordables.
    وعلاوة على ذلك، على الرغم من أننا نسلم بأن الحصول على العلاج والرعاية قد تحسن في السنوات الأخيرة، يؤكد استمرار تفشي الوباء العالمي ضرورة تعزيز الحصول على خدمات الوقاية والأدوية المضادة للفيروسات العكوسة بسعر ميسور.
  • Ainsi, en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, plusieurs pays se sont fixé des objectifs ambitieux, consistant à multiplier les services de traitement antirétroviral et de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant, et ils mettent actuellement à jour leur programme stratégique national en conséquence (fig. 3 et 4).
    ففي غرب أفريقيا ووسطها، على سبيل المثال، حددت عدة بلدان أهدافا طموحة لزيادة نطاق تغطية خدمات العلاج بأدوية مضادة للفيروسات العكوسة والوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وهي بصدد استكمال برنامجها الاستراتيجي الوطني تبعا لذلك (الشكلان 3 و 4).
  • En vertu de l'accord signé entre l'UE et le Chili, les parties s'engagent à appliquer leurs législations respectives en matière de concurrence conformément aux dispositions de l'accord afin d'éviter que des comportements commerciaux anticoncurrentiels ne réduisent ou annulent les avantages du processus de libéralisation des échanges de marchandises et de services; et les parties s'engagent aussi à accorder une attention particulière aux accords anticoncurrentiels, aux pratiques concertées et aux abus résultant de positions dominantes individuelles ou collectives.
    وفي إطار الاتفاق المعقود بين الاتحاد الأوروبي وشيلي، على سبيل المثال، يتعهد كل طرف بأن يطبق قوانينه المتعلقة بالمنافسة على نحو يتسق مع الاتفاق، وذلك للحيلولة دون تقليل أو إلغاء الفوائد الناجمة عن عملية تحرير التجارة في السلع والخدمات بسبب سلوك تجاري مضاد للمنافسة؛ ويتعهد الطرفان أيضاً بإيلاء عناية خاصة للاتفاقات المضادة للمنافسة والممارسات المدبَّرة والسلوك التعسفي الناشئ عن المراكز المهيمنة الفردية أو المشتركة.